Verhandlungstraining in zwei Sprachen
.
- Sie sind beruflich in deutsch und englisch unterwegs?
- Ein Teil Ihrer Verhandlungen läuft in englisch, ein anderer in deutsch?
- Sie verhandeln im In- und Ausland?
- Muttersprache deutsch – Unternehmenssprache englisch?
- Muttersprache englisch – Verhandlungssprache deutsch?
Hier ist die Lösung:
Ein gehirngerechtes Verhandlungstraining in deutsch und englisch!
Ein entweder – oder hilft bei den geschilderten Fällen nicht weiter.
Ihr Nutzen:
- Sie lernen in Ihrer Muttersprache und können direkt im Training den Transfer in die Verhandlungssituation in englisch üben.
- Probleme aus dem Verhandeln in Fremdsprache kommen zutage und können im Seminar bearbeitet werden.
- Das Verhandlungstraining bildet Ihren beruflichen Alltag besser ab.
- Ihr Auftritt in Verhandlungen wird authentischer und erfolgreicher.
Weshalb ist ein Verhandlungstraining in deutsch und englisch gehirngerecht?
Die Muttersprache und eine erlernte Fremdsprache werden im Gehirn in unterschiedlichen Arealen prozessiert. Bei einem Verhandlungstraining geht es in hohem Maße um Kommunikation und Sprache. Durchgeführt in deutsch adressiert es das muttersprachliche Zentrum im Gehirn. Um das im Verhandlungstraining Gelernte in Englisch anzuwenden, ist zusätzlicher Aufwand nötig, da erst das Englisch-Zentrum angesprochen werden muss. Und damit gibt es eine zusätzliche Hürde für den erfolgreichen Transfer in den Alltag.
Ein Verhandlungstraining alleine in der Fremdsprache, also z.B. englisch, nimmt keine Rücksicht auf andere im Gehirn gespeicherte Lerninhalte und Erfahrungen. Es kann deshalb meist nur kognitive Inhalte vermitteln, jedoch keine dauerhafte Änderung von Einstellung, Strategien und Verhalten bewirken.
Durch ein Verhandlungstraining in dem beide Sprachen eingesetzt werden, verringert sich der Aufwand für den Transfer, der Lernerfolg steigt und die Verhandlungsergebnisse werden besser.
Wie könnte so ein gehirngerechtes Verhandlungstraining organisiert werden?
Wie jedes gehirngerechte Training sollten viele Zugänge zu unterschiedlichen Lerntypen geschaffen werden:
- Die Teilnehmer erhalten mein Audioseminar Einfach erfolgreich verhandeln zur Vorbereitung ca. 5 Wochen vor dem Präsenzseminar und hören es mindestens 2 mal an
- Dann beantworten sie einige Kontrollfragen, um sicherzustellen, dass die Vorbereitung auch geleistet wurde
- Eine Woche vor dem Präsenzseminar findet ein Webinar (in englischer Sprache) statt, um Fragen zu klären, Erwartungen zu äußern und den Menschen hinter dem Audioseminar (mich) kennenzulernen
- Das Präsenzseminar findet zweisprachig statt. Es startet mit Lerninhalten, die in deutsch präsentiert werden und einem ersten kleinen Rollenspiel in englisch. Danach findet ein steter Wechsel der Sprachen statt, wobei die Rollenspiele mehr und mehr in englisch stattfinden.
- Die Teilnehmer erhalten die englische Version meines Buches Werkstatt für Verhandlungskunst (verfügbar ab Ende Juni 10) zum Nachlesen
- Für 6 Wochen erhalten die Teilnehmer jede Woche einen kleinen Lernimpuls: Podcast, SMS, e-Mail,… überwiegend in Englisch
- Nach 8 Wochen findet ein Transfertag (Präsenzseminar) statt
- In den kommenden Wochen folgen weitere kleine Lernimpulse
- Zum Abschluss findet ein Webinar statt
Interessiert? Rufen Sie an: +49(0)40-822-138-360

